Zum Inhalt springen

Header

Audio
Johann Widmer hat Geschichten in Dialekt gesammelt und herausgegeben
SRF
abspielen. Laufzeit 56 Minuten 8 Sekunden.
Inhalt

«Gschichte us em Züri Oberland» von Johann Widmer

Gleich vier Bände mit Dialektgeschichten aus dem Züri-Oberland hat der Autor und Künstler Johann Widmer geschrieben – voller Begebenheiten von früher und reich an alten Dialektwörtern aus dem Oberland.

Download

Sein Dialekt aus dem Zürcher Oberland sei für ihn immer «ein Stück Heimat» gewesen, sagt Johann Widmer. Und schon lange auch verbunden mit ein bisschen Heimweh, denn Johann Widmer lebt mit seiner Frau seit über 50 Jahren in Italien.

Dort hat er nun Dialektgeschichten, die er über die Jahrzehnte angesammelt hat, in vier Bücher gegossen: «Barrabas», «Hansdampf», «Giireiti» und «En Chranz». Geschichten voller Charakterköpfe und alter Dialektwörter hat Johann Widmer verfasst: Weinen heisst bei ihm «pfnäächse», und ein Mann, der aus einem Fensterchen lugt, ist am «Ginöffle».

In vielen seiner Geschichten lässt er alte Zeiten wieder aufleben, sie haben durchaus anekdotischen Charakter und gehen zum Teil zurück bis kurz nach dem Zweiten Weltkrieg.

Johann Widmer ist in Lindau (ZH) aufgewachsen, der untersten Gemeinde des Zürcher Oberlands, ganz kurz vor Winterthur. Und schon als Kind sei ihm aufgefallen, wie gross die Bedeutung seines Dialekts für ihn sei: «Wir haben uns Mühe gegeben, richtig zu Oberländern, um uns von denen in Winterthur abzugrenzen». Und als er dann in Winterthur zur Schule musste, sei er plötzlich nicht immer verstanden worden. Er habe sich tatsächlich ein Stück weit anpassen müssen.

Seine Geschichten sind für Johann Widmer ein Versuch, noch etwas vom «alten» Züri-Oberländer Dialekt in die Jetztzeit hinüber zu retten. Als Sprachbewahrer sieht er sich trotzdem nicht: «Ich will nicht erzwingen, dass man wieder so redet, aber ich möchte, dass wir diese Ausdrücke noch ein Bisschen im Gedächtnis behalten», sagt er.

In der Sendung sprechen wir mit Johann Widmer über seine Geschichten und sein Verhältnis zum Dialekt, und wir hören auch einige Beispiele aus den Büchern.

Im Mundart-Briefkasten erklären wir den Übernamen «Ginggis», den Flurnamen «Obscha» und die Familiennamen Deck und Decker.

Buchhinweis:

  • Johann Widmer: «Barrabas» (Bd.1), «Hansdampf» (Bd. 2), «Giireiti» (Bd. 3), «En Chranz» – Gschichte us em Züri Oberland. Epubli 2020-2021.

Mehr von «Dini Mundart Schnabelweid»

Nach links scrollen Nach rechts scrollen